Observer Report
Beijing
Chinese engineers and workers kept high the country’s image and goodwill among the people of Pakistan, while constructing the CPEC’s related projects as per the International standard.
“We are committed to promoting China’s standards for CPEC’s major hydropower projects, said Yang Haiyan, Deputy Chief Engineer Beifang Investigation, Design & Research Co, Ltd. (BIDR) of Sinohydro Group.
According to a report, published by Gwadar Pro net, people in Pakistan heaved sign of relief as the extreme shortage of power has been enormously alleviated as more and more energy and power projects under the CPEC were put into production, transmitting electricity to thousands of Pakistani households with full-load operation of the sprouting hydro-power stations.
People from all walks of life highly appraise the “revolutionary changes” of the local economy brought by the CPEC projects.
CPEC is a flagship project of the Belt and Road Initiative launched by China, in which Sinohydro Group plays an important role and shoulders corresponding responsibilities.
Across the world, the engineers of Sinohydro Group have injected new impetus to those areas by constructing infrastructure projects with proficient skills and the spirit of overcoming all difficulties and hardships.
According to the report, bringing a good name for the country has been the main priority for the Chinese companies, who are engaged in construction of CPEC. “Out of China, I have no name; I’m just a Chinese engineer, standing for the image of China. We are responsible for sharing the development opportunities of China with the rest of the world,” said Yang Haiyan.
In the past sixteen years, Yang has been shuttling among projects in dozens of countries, including Pakistani Gomal Zam Dam Project, Duber Khwar Hydropower Project, Kohala Hydropower Project, etc.
International hydropower projects usually feature long construction cycles, high standard of design and great difficulty in execution. What’s more, they are mostly located in areas with poor natural and living conditions.
Pakistan is the very case. It is hot and rainless all year round. Terrorist attacks occur frequently. Its economic development is slow, and the conditions of construction site are unusually poor. However, in Yang’s eyes, these experiences have remained valuable during her growth.
“Others withdraw, but we won’t do that. The green power expansion in Pakistan needs us to come true,” said Yang.
What makes Yang prouder is that her team has provided China’s plans on hydropower development for many projects, which could withstand the test of time.
For preparing for these China’s plans, Yang had spent little time with her family for years. She once worked overseas for over 300 consecutive days, and even didn’t get together with them during the Spring Festival, the most important festival for the Chinese.
The Chinese engineers are proud that have been lightening the world with hydropower and bringing Chinese warmth to people around the world, and making great contributions to the community of a shared future featuring the sharing of the joys and sorrows with each other and the tying of destinies.
After many years’ hardworking, Yang Haiyan has become one of the “golden brands” of Chinese hydro-engineers under the CPEC. “Ms. Yang” from China is well-known in Pakistan’s Water and Power Development Authority (WAPDA).
The Chinese engineers have better accumulated design experiences for overseas projects by carefully learning international rules and rebuilding internal work flow. They have not only improved work efficiency but also made the effective docking of standards,” said Zhang Zhonghui, a member of Yang’s team, who had the most profound understanding of the work’s significance.
Undertaking more and more international hydropower projects, Yang has been committed to promoting China’s standards for CPEC’s major hydropower projects, pushing forward the mutual recognition between the Chinese standards and the European and American standards and the docking of them, and striving for the Chinese standards’ English translation and publicity.